33 música En el caso de “Somewhere only we know” (“Un lugar que solo nosotros conocemos”) su autor ha explicado que alude a un refugio, a un particular lugar en Sussex, donde solían ir cuando eran unos críos, “donde había un pino caído y parecía un lugar para escapar de la realidad del fracaso de la banda que parecía acercarse rápidamente”1. Para Tom Chaplin, vocalista de la banda, ese refugio no estaba en Sussex. Él, como relató a The Guardian, siempre que interpretaba la canción, recordaba el patio del colegio, aquel lugar donde solían fumarse unos canutosentre clase y clase: "En Internet hay un montón de teorías sobre el significado de ‘Somewhere only we know’, pero siempre pensé que es acerca del lugar donde crecimos y un anhelo por algo puro y simple. Mi madre y mi padre dirigieron una escuela y solíamos sentarnos en el patio de recreo, fumando hierba y pasando el rato: siempre pensé en ese lugar cuando cantaba la canción. Para mí trata sobre nosotros como amigos y banda, creciendo"2. La letra dice así: “I walked across an empty land I knew the pathway like the back of my hand I felt the earth beneath my feet Sat by the river and it made me complete Oh simple thing, where have you gone? I'm getting old and I need something to rely on So tell me when you're gonna let me in I'm getting tired and I need somewhere to begin I came across a fallen tree I felt the branches of it looking at me Is this the place we used to love? Is this the place that I've been dreaming of? Oh simple thing, where have you gone? I'm getting old and I need something to rely on So tell me when you're gonna let me in I'm getting tired and I need somewhere to begin And if you have a minute, why don't we go Talk about it somewhere only we know? This could be the end of everything So why don't we go somewhere only we know? Somewhere only we know Oh simple thing, where have you gone? I'm getting old and I need something to rely on So tell me when you're gonna let me in I'm getting tired and I need somewhere to begin And if you have a minute, why don't we go Talk about it somewhere only we know? This could be the end of everything So why don't we go? So why don't we go? Oh, this could be the end of everything So why don't we go somewhere only we know? Somewhere only we know. Somewhere only we know” “Caminé a través de una tierra baldía, conocía el camino como la palma de mi mano, sentí la tierra bajo mis pies, me senté al lado del río, y eso me completó. Oh, cosas sencillas (de la vida) ¿a dónde os habéis ido? Me estoy haciendo mayor, y necesito algo en lo que confiar, así que dime cuándo vas a dejarme entrar, me estoy cansando, y necesito un lugar para empezar. Vine cruzando un árbol caído, sentí sus ramas mirándome. ¿Es este el lugar que solíamos amar? ¿Es este el lugar con el que solía soñar? Oh, cosas sencillas ¿a dónde os habéis ido? Me estoy haciendo mayor, y necesito algo en lo que confiar, así que dime cuándo vas a dejarme entrar, me estoy cansando, y necesito un lugar para empezar. Y si tienes un minuto, ¿por qué no vamos a hablar sobre ello a un lugar que solo nosotros conozcamos? Esto puede ser el final de todo, así que ¿por qué no vamos a un lugar que solo nosotros conozcamos? A un lugar que solo nosotros conozcamos. Tim Rice-Oaxley, pianista de Keane (MACSURAK, CC BY- 2.0, Wikipedia)
RkJQdWJsaXNoZXIy NTU4MzA1